「significant(有意な)」とも呼ばれる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版, also called statistically significant.発音を聞く例文帳に追加, 「statistically significant(統計的に有意な)」とも言われる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版, a significant change in a situation発音を聞く例文帳に追加, a thing that has significant value発音を聞く例文帳に追加. A substantial number of people commute to work each day. 英和辞典・和英辞典. 仕事が大変なときほど、アニメを面白く感じるし、寂しいときほど、ラジオを聞いてしまいます。 Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 〈重要な〉 importantの意味・解説 > 〈重要な〉 importantに関連した英語例文. (翌日大事な試合を控えて彼は気が高ぶっていたのです), We should talk about how important it is to get to know the foreign nationals living in the community. © 2000 - 2020 Hyper Dictionary, All rights reserved. (地域に住む外国人と交流することの意義を話し合うべきです), significant は特定の視点から影響力があり注目に値することを表すときに使われる語。, The IT industry is playing a significant role in the economic recovery. Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. Canteenです。 「重要な」を意味する英単語の使い分け、ニュアンスの違いを解説します。日本語でも「重要な」「重大な」「意義のある」などいろいろな表現があるように英語でも、Significant・Important・Critical・Vital・Essential・Material・Substantialといくつかあります。 ”Important”は、ほとんどの状況において十分に強く重要であることを示すことができる表現です。, the discovery of penicillin was a very important event in the history of medicine, 上記の例文は、ペニシリンの発見は薬の歴史において非常に「重要な」発見だった、という意味です。, ”Critical”は、”Highly important”” Very very very important”という意味です。 ”Important”よりも重要度が高いです。, This problem isn’t critical, so we can go home now and tend to it in the morning, 上記の例文では、この問題は「重大」ではないので今は家に帰って朝に対応することができる、という意味です。, ”Vital”はこれまでにご紹介した中で重要度が最も高い表現です。生死に関わるような極めて重要なニュアンスがあります。. 英語で「重要な」と似た意味を持つ、vital・crucial・essential・important・significantの違いと使い分け、使い方について例文を用いて解説しています。脳は関連した情報をセットで覚えると記憶しやすいので、vital・crucial・essential・important・significantのように類義語をまとめてインプットすることは … All Rights Reserved. Canopus Lake Beach Canteenです。 今まではデイキャンプ ... Canteenです。 日本でもキャンプしたことなかったのですが、コロナ下のアメリ ... Kensico Dam Plaza Canteenです。 NYCやNJのエッジウ ... Canteenです。 うちはアメリカのNJ州のアパート住まいなのですが、アメリカ ... 英語で「予想する」を意味する単語のニュアンスの違い、使い分けは?Forecast・Predict・Assume・Presume・Guess・Foresee・Envision, 英語で「重要な」を意味する単語のニュアンスの違い、使い分けは?Significant・Important・Critical・Vital・Material・Substantial, 英語で「なぜなら」を意味する単語のニュアンスの違い、使い分けは?Because・Since・As, 英語で「確認する」を意味する単語のニュアンスの違い、使い分けは?Check・Review・Look over・Read over・Confirm・Check out, 英語で「今すぐに」を意味する単語のニュアンスの違い、使い分けは?(At once・Immediately・Right now・Just now・This instant・This moment・This minute・This second). The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing. in statistics, describes a mathematical measure of difference between groups. 英語で「重要な」を意味する単語のニュアンスの違い、使い分け(Significant・Important・Critical・Vital・Essential・Material・Substantial), Significant・Important・Critical・Vitalの重要度の違い, 英語で「変だ」を意味する単語のニュアンスの違い、使い分けは?(Bizarre・Weird・Strange・Odd・Peculiar), 英語で「〜も」を意味する単語のニュアンスの違い、使い分けは?(Too・Also・As well), 英語で「もの」を意味する単語のニュアンスの違い、使い分けは?(Thing・Stuff・Goods・Gear・Object・Item・Matter・Substance・Something), 英語で「関係」を意味する単語のニュアンスの違い、使い分けは?(Relation・Relationship・Correlation・Involvement・Connection・Rapport・Interaction). ©Copyright 2001~2020 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. 2020年6月23日. 小窓モード: プレミアム: ログイン: 設定. (我が社の収支は大幅に改善されました), Strife between a husband and wife has a significant influence upon the mental development of their children. このようにビジネス英語で頻出の「重要な」にはいくつか表現があります。重要さのレベルに違いがあります。, 意義がある:”Siginificant” ImportantよりもMeaningfulに近い, 実質的な:”Material” Significantに近い。実際に何かが変わっている。, 重要なシリーズはビジネスで本当によく使いますが、意味を踏まえると、”Siginificant”、”Important”、”Material”あたりが使いやすそうです。. Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. Copyright(C) 2020 Infrastructure Development Institute-Japan. Copyright ©2004-2020 Translational Research Informatics Center. (裏では大物の政治家が糸を引いていたのです), He had an important game the next day and he was a bundle of nerves. There is a significant difference in prices between the two stores. All Rights Reserved. 「重要な」を表す英単語と言えばImportantが一番に思い浮かぶ、もしくはそれしか知らない人も多いかもしれませんが、他にも知っておくべき単語がいくつかあります、本記事ではイギリスの大学を卒業した筆者が「重要」に関する英単語を例文付きで6つ紹介します。 From Latin significans, present participle of significare, from signum (“sign”) + ficare (“do, make”), variant of facere. 「〈重要な〉 important」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索 . 小窓モード: プレミアム: ログイン: 設定. 重要性の度合いは、Significant<Important<Critical<Vitalの順に高くなります。, ”Significant”は”Important”よりは、どちらかというと”Meaningful”に近いです。”Vital”は命に関わるような最上級の重要性を表します。伝えたい重要度によって使い分けるようにしましょう。, ”Material”はこれまで紹介した4つとは少し毛色が違います。”Significant”や” Meaningful”に近いニュアンスです。”Material”には実際に何かが変わってしまっている、何かを変えたという意味があります。, ”Substantial”は”Big”とか”Large”に近い表現で量について形容します。「しっかりした」、「かなり」という意味です。”Substantial”にはなぜか重要なという意味があると思い込んでいましたが、少しニュアンスが違いますね。. All Rights Reserved. 主観的に「重要」と思う場合もあり、客観的に「重要」で影響力がある場合もある。英語の表現を覚えておきましょう。, Behind the scenes, an important politician was pulling the strings. All Rights Reserved. 「重要な」を意味する英単語の使い分け、ニュアンスの違いを解説します。日本語でも「重要な」「重大な」「意義のある」などいろいろな表現があるように英語でも、Significant・Important・Critical・Vital・Essential・Material・Substantialといくつかあります。, 英語で「重要な」を意味するこれらの単語のニュアンス・意味の違いや使い分けについて、アメリカのNativeの英語の先生による解説をもとにご紹介していきます。, ”Significant”は、他の重要なシリーズとは少し違っていて、”Significant”を使っても重要なんだからこうしろ、といったような強いニュアンスはありません。”Important”よりも”Meaningful”に近い表現です。. Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. (IT産業は景気回復の要因の一つとなっています), ※ play a significant role「重要な役割を果たす」  economic recovery「景気回復」, Our company’s balance sheet has shown a significant improvement. 統計学では、群間の差異を数学的な尺度で表す。偶然のみによって起こると思われる以上に大きな差がある場合、その差を統計学的に有意であるという。「statistically significant(統計的に有意な)」とも言われる。, (too closely correlated to be attributed to chance and therefore indicating a systematic relation).